Эксперты прочли надписи на могилах еврейского кладбища в Туле

24.10.2019 в 09:01, просмотров: 11696

Экспедиция Международной общественной организации «Центр научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер» два дня буквально на коленях изучала надгробия и обелиски тульского еврейского кладбища в Пролетарском районе города. Наш корреспондент пообщался с исследователями, узнал, для чего проводится такая работа, и как мертвый несколько веков язык стал живым.

Эксперты прочли надписи на могилах еврейского кладбища в Туле
Фото: МК в Туле

Пена для бритья как двигатель науки

Самое сложное в работе исследователей некрополей – процесс фотографирования. К каждому памятнику и обелиску выставляется пластиковая табличка с номером и стрелочкой, указывающей строго на север. В лучшем случае, обелиск можно отснять на 4-5 минут. В худшем, когда надпись выветрилась и выщербилась, работы добавляется.

Мох и плесень можно стряхнуть щеткой. А где-то она наоборот, противопоказана – затрет и без того еле видные буквы и символы. Екатерина Карасева демонстрирует ноу-хау: метод чтения надписей при помощи пены для бритья.

«Мы смачиваем поверхность памятника водой, запениваем. Потом быстрым движением листом бумаги снимаем пену, но ее часть остается в вырезанных буквах. Этот метод очень хорош на темных памятниках», - рассказывает девушка, специалист-востоковед.

«Мы занимаемся полевой исследовательской программой Центра «Сэфер», которая посвящена изучению и каталогизации еврейских кладбищ на территории бывшей черты оседлости и в местах  традиционного проживания иудеев с середины XVII по середину XX века. Места, где  им разрешалось проживание, и где компактно существовала большая часть европейской еврейской общины  - это часть современной Литвы, Латвии, Белоруссии, Украины, Молдовы и России. С 2012-го года мы посетили более 20 некрополей»,  - поясняет еще один участник экспедиции Михаил Васильев.

Результаты полевых исследований Центра «Сэфер»  формируются в электронную базу данных, куда вносятся все каталоги еврейских кладбищ, изученных в результате полевой работы. Молодые люди детально описывают все памятники, делают их инвентаризацию, фотосъемку, составляют  карты некрополя. Данная база есть в открытом доступе в сети Интернет. Ею могут воспользоваться все, кому интересна история собственного рода. Кроме того, данные базы могут быть полезны для евреев, желающих подтвердить родство и выехать в Израиль.

«В Тулу мы приехали небольшой группой, не ожидали, что кладбище такое большое, и здесь так много памятников, которые надо прочесть. Материалы которые мы соберем, передадим общине. Но мы надеемся вернуться и продолжить исследование – чтобы сделать полный каталог тульского еврейского некрополя, который, как и остальные наши полевые исследования, станут доступны всем», - поясняет Михаил Васильев.

Лишь слову жизнь дана

Михаил Васильев, Анна Кобринская, Арсений Агроскин и Екатерина Карасева по просьбе Григория Саневича, представителя благотворительной организации «Хасдэй Нэшама», приехали зафиксировать и прочитать надписи на надгробиях, сделанные на иврите. 

«Тульское кладбище в плане текстов за этот сезон самое интересное. Тексты развернутые, очень авторские. Некоторые родственники усопших старались зашифровать акростихом имя или даты жизни человека. Обычно на таких памятниках идет  стандартный набор клише – имя захороненного, имя отца, годы жизни. Здесь же мы можем узнать какие-то подробности биографии.

Например, об одном из похороненных мы узнали, что он более 40 лет был шохетом общины, то есть забивал домашних животных по кашруту. Редкий случай, когда есть наименования производителя монумента. Надписи на иврите и русском языке разнятся, и это очень интересно», - поясняет Екатерина Карасева.

Девушка отмечает, что по кладбищу сразу видно, что оно расположено в городе металлургов и мастеров. Изящные сложные ограды и уникальные шатровые конструкции, образцы иудейских погребальных сооружений, мастерски реализованы тульскими кузнецами.

«Те еврейские кладбища, которые я раньше видела, были без оград. Здесь же все очень красиво. Хотя ограждения и усложняют логистику кладбища, создают лабиринт», - делится ощущениями Екатерина.

Оживляя мертвый язык

Здесь, на еврейском кладбище, в пространстве, сегодня зажатом со всех сторон зданиями промзоны,  хоронили иудеев на протяжении 110 лет, с XIX  века до 1969 года. В смутные девяностые некрополю грозило полное уничтожение – вандалы грабили надгробия и уничтожали элементы декора, а власти собирались его снести.

В последние годы над кладбищем взяла шефство еврейская община Тулы. Благотворительный центр «Хасдэй Нэшама» восстановил забор вокруг некрополя, обеспечил его охрану.

«Мы потратили полмиллиона рублей на вывоз природного и технического мусора, это более 112 рейсов грузовых машин получилось», - рассказала «МК в Туле» руководитель центра Фаина Саневич.

Деньги на работы - пожертвования неравнодушных людей, которые хотят сохранить не только еврейское кладбище, но и значительный пласт истории Тулы.

Был составлен каталог захоронений – правда, только по русскоязычным обелискам и надписям. Михаил Майоров, тульский краевед и некрополист, подготовил по данным кладбища книгу.  Но надписи на иврите оказались недоступны местным исследователям – и даже членам еврейской общины.

Иврит, мертвый до недавнего времени язык,  был способом сакрального общения иудеев. Его, как и латынь, использовали для молитвы, переписки, и надписей на надгробиях. Однако знания языка были утрачены тульской еврейской общиной в советские годы, когда духовная религиозная жизнь всех конфессий если не была под запретом, то жестко регламентировалась. 

Сегодня на иврите говорят жители Израиля – и это тот уникальный случай, когда мертвый язык стал живым.

В центре «Хасдэй Нэшама» тоже изучают иврит. И он постепенно вновь становится языком молитвы и общения.