Любопытный лингвистический феномен вывил опрос «МК в Туле» в соцсетях: в русском языке за последние годы изменился смысл слова «пурпурный».
Для русскоязычных людей старше 40 лет пурпурный значит темно-красный, бордовый. Такое значение слово имело на протяжении как минимум нескольких сотен лет.
«О, сколько сладострастия дышало в ее полураскрытых пурпуровых устах!», - писал Михаил Лермонтов в романе «Вадим» в 1834 году.
«Пурпурный, пурпуровый - ярко-красный», - гласит «Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова», 1949-1992 гг.
Однако, в последние годы в связи с распространением английского языка, и его проникновением в русский, слово поменяло значение на английское, «фиолетовый». Большой вклад в то, что пурпурный молодежь сегодня считает фиолетовым, внесли международные системы цветового стандарта, например, RAL. В них пурпурный - оттенок фиолетового. Такие системы сегодня широко используются в дизайне, полиграфии, при проведении малярных работ и так далее.
Популярные поисковики, например, Google и Яндекс пурпурным обозначают также фиолетовый оттенок, он расположен между сливовым и темной маджентой.
Согласно опросу «МК в Туле», 62,5% опрошенных определяют пурпурный как фиолетовый. И лишь 25% помнят, что это когда-то был темно-красный. Часть опрошенной аудитории призналась, что не знает, какой это цвет.
По версии лингвистов, первоначально латинское слово «пурпур» пришло в русский язык через немецкий, где означало «красный, багровый». Но теперь его значение серьезно меняется, и для молодого поколения цитата, к примеру, из Куприна: «Девушка слабо вскрикивает, закрывает лицо ладонями, а грудь локтями, и так краснеет, что даже уши и шея становятся у нее пурпуровыми», - может показаться очень странной.